您的位置:首页>学术争鸣 >

荒野猎人 影评「电影荒野猎人影评」

2016年3月7日讯,在第88届奥斯卡上拿下最佳男主角、最佳导演、最佳摄影大奖的《荒野猎人》,立刻成为热门话题。同时也带动了原著图书的销售,亚马逊中国最新销售数据显示,2月29日奥斯卡奖项公布当天与前一天相比,《荒野猎人》,其同名原版中文图书销量增长了5倍。销量变化最大的是获得本届“最佳改编剧本”的《大空头》,同名原版中文图书销量增长了31倍。

《荒野猎人》一书中文版的译者贾令仪在看过电影后认为,电影相比于小说的优势在于视觉效果方面表现十分突出,但限于电影时长只能选取故事中的主要线索,“相比之下,小说有历史背景叙述、有故事来龙去脉、有动态的人物心理描写,内容相当丰富”,所以小说更加能够反映美国在那个时期的真实历史,也更能让读者感受到故事中野蛮与文明的价值观冲突。

北京大学出版社的文学编辑柯恒早在几年前就盯上了《荒野猎人》这本小说。“五六年前就有报道称好莱坞要将这本书改编成电影,传闻由奥斯卡影帝西恩·潘来担纲主演。在大致了解了这本书的内容后,我就开始关注这个项目的动态,准备根据电影筹拍的进展来决定引进的时机。” 柯恒告诉晚报记者,这本书的作者迈克尔·庞克是美国现任常驻WTO代表,他履历丰富、身份多元,曾先后供职于国会与白宫。

2014年,小说改编完成,电影正式开机拍摄。得到消息后,柯恒便着手联系此书简体中文版的授权事宜,2014年11月,版权敲定,接下来就是翻译和制作。在图书制作的后期,这部电影的奥斯卡呼声已经非常高涨,出版社选择了跟奥斯卡颁奖同步推出小说的中文版。“两年前我们做的《为奴十二载》,那本书也是赶在奥斯卡颁奖时同步出版,市场反响还不错。” 柯恒说。

贾令仪用了两个月就将这本书翻译出来,因为这部小说的语言十分精炼,句子短小精悍,很少使用英文小说中的长句和复杂句,她认为“这比较符合蛮荒环境中人们思维简单的需要”。翻译过程中贾令仪就感到这个故事特别适合改编成电影,因为作者的描写十分有画面感,会让读者经常产生视觉感,仿佛随着镜头时而拉向全景。

当时怀孕7个月的贾令仪有时往往翻着翻着感同身受,在翻译主人公遭受谎言背叛的一个场景中,“气得宝宝在肚子里都乱踢一通”。故事中如男主人公和熊搏斗、与动物尸体相伴等场景都十分生动,她经常需要仔细揣摩某个动作究竟是如何完成的,才能确保翻译能够容易被读者接受。翻译完成后贾令仪感叹作者“想象力相当丰富,在引起读者视觉感方面独树一帜”。

很多人看过电影之后将李奥纳多·迪卡普里奥饰演的男主角的经历与知名真人秀《荒野求生》的贝爷相比,柯恒在看过小说之后也有同感。“书中有很多逆境中艰难自救的段落,仿佛再现了《荒野求生》的场景,只是更加真实,未经修饰。”柯恒告诉记者,这部小说非常“美式”,让人想到梅尔维尔的经典之作《白鲸》,主角是标准的硬汉,茹毛饮血,快意恩仇。

郑重声明:本文版权归原作者所有,转载文章仅为传播更多信息之目的,如有侵权行为,请第一时间联系我们修改或删除,多谢。
版权声明

推荐文学网部分新闻资讯、展示的图片素材等内容均来自互联网(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习交流。本文的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们 一经核实,立即删除。并对发布账号进行封禁。


本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。