Edward's eyes lit up, but he hesitated.
"Of course you should bring Bella," Alice chirped. I thought I saw Jasper throw a quick glance at her.
"Do you want to go?" Edward asked me, excited, his expression vivid.
"Sure." I couldn't disappoint such a face. "Um, where are we going?""We have to wait for thunder to play ball — you'll see why," he promised.
"Will I need an umbrella?"They all three laughed aloud.
"Will she?" Jasper asked Alice.
"No." She was positive. "The storm will hit over town. It should be dry enough in the clearing.""Good, then." The enthusiasm in Jasper's voice was catching, naturally. I found myself eager, rather than scared stiff.
"Let's go see if Carlisle will come." Alice bounded up and to the door in a fashion that would break any ballerina's heart.
"Like you don't know," Jasper teased, and they were swiftly on their way.
Jasper managed to inconspicuously close the door behind them.
"What will we be playing?" I demanded.
"You will be watching," Edward clarified. "We will be playing baseball."I rolled my eyes. "Vampires like baseball?""It's the American pastime," he said with mock solemnity.
Catching 有感染力的
Ballerina 芭蕾舞女演员
Inconspicuously 难以察觉地
Pastime 娱乐
Solemnity 一本正经
爱德华的眼睛亮了起来,但他踌躇着。
“你当然得带上贝拉。”爱丽丝唧唧喳喳地说着。我想我看见贾斯帕飞快地瞥了她一眼。
“你想去吗?”爱德华兴奋地问着我,他的神情简直是活力四射。
“当然。”我不能让这样一张脸失望。“呃嗯,我们要去哪里?”
“我们得等到雷雨天才能打球——你会看到这是为什么的。”他保证道。
“我需要带把伞吗?”
他们都大笑起来。
“她需要吗?”贾斯帕问爱丽丝。
“不。”她相当肯定。“暴风雨只会横扫整个小镇。那块空地上将会相当干爽。”
“那么,很好。”自然地,贾斯帕话语里的热情很有感染力。我发现自己也热切起来,甚至远甚于恐惧的僵直。
“我们去看看卡莱尔会不会加入。”爱丽丝跳起来,落到门口,她敏捷的动作能让任何一个芭蕾演员心灰意冷。
“就好像你不知道一样。”贾斯帕揶揄着,然后他们鱼贯而出。贾斯帕不引人注目地随手关上了门。
“我们要打什么球?”我盘问道。
“你会看到的,”爱德华澄清道。“我们要打棒球。”
我睁圆了眼睛。“吸血鬼喜欢棒球?”
“这是美国人的消遣。”他假装一本正经地说道。
郑重声明:本文版权归原作者所有,转载文章仅为传播更多信息之目的,如有侵权行为,请第一时间联系我们修改或删除,多谢。