您的位置:首页>诗文鉴赏 >

我的理想是当一名编辑「怎么样成为一个编辑」

译林的公告栏里张贴了一张 红榜

放大,放大,再放大

“青年之星”

这个是为了奖励&激励新同事的突出表现哒

译林君很想对他们进行一下采访,问题如下:

获奖感言!

(传统套路必不可少)

你对编辑工作有过哪些憧憬呢?

现实中的编辑工作和你想象中的有什么差别?

(请说出你们的真心话)

你觉得你的突出表现在哪些方面?

你参与过哪些图书的编辑工作?

你有哪些爱好?最喜欢看什么书?

……

你最想了解哪个问题?

译林君的选择当然是:现实中……想象中……

书友群里经常有书友表示:“好想去出版社工作……”

你以为这个职业很高光?

即使是夕阳产业,也是没落的贵族!

但我真的很想用现实告诉你:

你以为的以为,真的只是你以为!

电视剧《编辑部的故事》

你以为我们的工作就是在看书?

你以为我们灵感满满?

但其实

社恐、失眠、焦虑、抑郁,都伴随着我们

作为精神工程师的我们,也在负重前行

你们看到的所有符合出版规范、“内容健康”的图书

在原始稿件期间,不一定是“完全健康的”

比如暴力、血腥、虐童等等

编辑在“三审三校”时都是要删去的

你看不到,但对不起:编辑看到了……

今天成为了一只吐槽bot

好叻好叻,还是正式进入

“译林2021青年之星”

Show Time

竺文治

世界文学出版中心

获奖感言

作为译林这个大家庭中的一分子,我非常荣幸能被评为译林青年之星。我深知这份荣誉的背后是领导和同事对我的指导和帮助,我会再接再厉,努力取得更大的进步。

我热爱奔跑,喜欢在绿茵场上挥洒汗水;我也享受静止,钟爱美的音乐和文字。我对编辑工作最大的憧憬就是能亲手助产出那些让人满足、愉悦,甚至颅内高潮的文字。

沉默的羔羊系列四部曲是我工作的起点。在做这套书之前,我只看过《沉默的羔羊》这部电影,对四本小说并不了解。走进小说之后,我才意识到这部家喻户晓的电影背后竟然有如此丰富的细节。倘若把四部电影比作宏伟城堡的艺术摄影,那么这四部小说就是城堡内部的徒步旅行——虽然没有摄影直观的艺术感和画面感,但是可以给读者带来探索故事细节、寻找故事脉络的乐趣。

现实的编辑工作和想象中的最大区别就是,我以为我会成为一个编辑,没想到我会成为一个“美食鉴赏家”。一方面抱着让小说中汉尼拔的食材原汁原味地呈现“以飨读者”的美好初心,另一方面顶着一旦出错可能被对艺术作品十分挑剔的汉尼拔及其粉丝偷偷吃掉的压力,我一边谨慎区分各种松露,一边仔细核对着“滴金葡萄酒”“柏图斯葡萄酒”“蒙哈榭霞多丽”等各种酒名。汉尼拔·莱克特的名字蕴含着他自身的矛盾性——撕咬尸体的兽性和高度文明的优雅。汉尼拔(Hannibal)与食人者(Cannibal)相近,而莱克特(Lecter)有“教堂里的读经者”的意思。

我逐渐意识到,就像汉尼拔·莱克特和他的美食一般,编辑工作本身也是如此。它要嚼烂文字,也要看清人世;它让人紧张疲惫,也能让人愉悦沉醉;它专注细节,也能悲悯世界。

【相关文章】声临其境:为什么我们会如此关注一个食人魔罪犯?丨播客·人间指北

刘自然

少儿读物出版中心

获奖感言

编辑,这是一个在外人看来很单纯的工作,但身在其中,我们知道,它很复杂,它也很有压力,它还会有很多遗憾,尽管如此,这项工作依然是我喜爱的。因此,能获得肯定,对我来说意义重大。这种肯定无疑也是一种动力,有了它,我想未来的路,我会走得更坚定,更有信心。

严重的强迫症、轻微的焦虑、夜猫子、看书时总想给别人挑错,这是我做编辑后收获的所谓“职业病”。从家人的角度来看,生活习惯很讨厌,自己有时候也觉得很“丧”。

有一段时间,我也曾考虑过转岗(当时最大的原因就是不想每天带稿子回家),但为什么兜兜转转,我到现在还在做这份工作呢?或许你要说这就是“真香”定律。

是的,就是这么奇怪,虽然编辑越来越不好做,压力越来越大,我却乐在其中,喜欢在字斟句酌中找到最完美词语的感觉。此外,虽然编辑常被认为是“为他人做嫁衣”,但谁能否认这其中没有创造性的成分呢?从文字,到稿件,到校样,和作者一起刀削斧凿,参与到一本书的诞生过程,本身就是一种成就感!

过去一年,我参与了“小无知历险记”系列三本书的制作。这是苏联国宝级儿童文学作家尼古拉·诺索夫的代表作,讲述了一个“什么都不知道,但什么都想知道”的调皮男孩儿的故事。这套书让我感受到了俄罗斯人特有的智慧和幽默,在看书稿的过程中,我不止一次地“偷着乐”。

为了让这套书成为书架上值得珍藏的精品,我们在排版和封面上下足了工夫。如果你看到这套书,一定会为它的外观而惊艳。在编排《小无知游太阳城》这本书时,我们对原版插图的呈现并不是很满意。为了让中国小读者能有更美观的视觉感受,我们与版权方多次沟通,想增加彩插,最终实现了双方都比较满意的视觉效果。

这套书其实曾经在中国出版过,陪伴了好几代人成长。书出版后,就曾有一位同事很激动地说,书中的“太阳城”就是他小时候认为的最美好、最理想的城市;也曾有读者反馈,认为“小无知历险记”的气质和译林社非常契合,这套书由我们来出版再合适不过。

我一直认为,一本书最美好的样子就是被读者捧在手中的样子,能被读者认可和肯定,应该就是这份工作最吸引我的地方。

【相关文章】一个小闯祸精,居然在世博会上代表国家形象?

童可依

人文社科出版中心

获奖感言

感谢社里的鼓励。一年的忙碌和收获背后离不开的是同事们的支持,我会再接再厉,继续和小伙伴们共同进步。

在译林收获最多的是,部门定期的例会上,大家会交流各自手头的书稿,探讨做书的设想,也会彼此给出建议,群策群力。在听其他同事讲述,见证一本书的“生命历程”时,可以学到不少实践经验。此外,参与“人文与社会译丛”的编辑,也启发我“以人文思入社会”,对现实有更多的观察和思考。

去年我编辑了一本华裔地理学家段义孚的《浪漫地理学》。在做这本书之前,我就读过段先生的其他作品,他笔下呈现的“有意义的世界以及世界里有意义的联系”很打动我。因此拿到这部书稿时很兴奋。这本小书可以说是对人类浪漫求索精神的一曲赞歌,读者可以跟随作者散文式的笔调在文本和历史中穿梭往返,感受人-地关系崇高浪漫的维度。

整个编辑过程,最让我“头疼”的是封面设计。我想找到契合书中“崇高浪漫”风格的封面,于是先后尝试了Albert Bierstadt等人的油画、Ansel Adams的摄影作品,还有19世纪的地理学绘图,等等……我特别偏爱这些绘画摄影作品中震撼人心的光影对比。但经过尝试,作为封面的效果却不太理想。几经周折,我最后还是采用了原书的封面,层层叠叠的树林中,阳光和云雾营造着一种引人遐思的氛围。这个过程,也让我对封面设计的形式感有了更多的思考。

Albert Bierstadt, Landscape(c.1867-1869)

Albert Bierstadt, Nevada Falls

Levi Walter Yaggy, View of Nature inAscending Regions (1893)

Ansel Adams, Moon and Half Dome, YosemiteNational Park, 1960 Photograph

想要做一名好编辑,除了案头工作,还有很多内容需要学习,比如营销、视觉设计、纸张、印刷等等……

陈奕帆

教育分社

获奖感言

第一次认识译林出版社还是小学的课本,从此译林的教材就伴随了我的整个学生时代。可以说译林英语伴随着我的成长,也为我的学业和工作提供了源源不断的养分,非常荣幸作为一名译林人能被评为青年之星。

和前面几名小伙伴不太一样,也许我不是那么受欢迎……我是那种生产很多作业书(俗称教辅)的编辑!

回顾我工作的近两年时间,有压力,有收获,有成长。在各位领导和前辈老师的关心和帮助下,从一开始的迷茫,到逐渐找到自己的位置和节奏,一点点了解各种行话,一本本熟悉各种教材教参,一句句研读各种规范条例,一遍遍排查稿件的政治性、思想性、导向性错误,一次次核对习题与教材的一致性,一处处推敲语言表达的严谨性,一家家寻找防脱发产品(就挺秃然的)。

照片还是我工作前拍的了,我的脸圆圆的肉肉的,所以朋友们叫我——打瘦脸针。但是,熬夜加班果然没有亏待我,后来朋友们都叫我——打完瘦脸针,别忘了去植发!

还记得今年的跨年夜,我为了一本紧急的《初中英语阅读 数字版》一直奋战到深夜。当最后关上电脑时,我抬头看到窗外灯火通明、热闹欢腾的南京城,心里感觉格外地平静而充实。一遍遍的审读和校对让我有些疲惫,也许这对我来说算不上一个“圆满”的跨年夜;但是,如果我的付出能真正地帮助到小读者们,那它带我跨过的,就是我作为译林人的一个“圆满”之年。

元宵节是一个团圆美满的日子,而圆满也是每个人年复一年的心愿。对我来说,追求工作上的“圆满”就是我目前最大的心愿(而我妈妈则不是,她目前最大的心愿是让我早点嫁人。楼上的小伙伴们,有同款妈妈吗?)。

最后祝大家元宵节快乐,事事皆圆满!

【相关推荐】

元宵节快乐

特别福利

把你想采访的问题写在评论区

随机抽3位好朋友各送译林限量周边1个

截止时间:2022年2月21日

郑重声明:本文版权归原作者所有,转载文章仅为传播更多信息之目的,如有侵权行为,请第一时间联系我们修改或删除,多谢。
版权声明

推荐文学网部分新闻资讯、展示的图片素材等内容均来自互联网(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习交流。本文的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们 一经核实,立即删除。并对发布账号进行封禁。


本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。